Circa 1969, Don Pendleton created Mack Bolan, the Executioner, who was the prototype for the lethal vigilante. (The Charles Bronson film, Death Wish, came five years later: 1974. Marvel's Punisher also debuted in 1974.) Accept no substitutes. Don Pendleton and Mack Bolan are the real deal. Everything else is a knock-off.
Somehow I never got around to reading this. I'm finally rectifying that omission.
Lords of Chaos: The Bloody Rise of the Satanic Metal Underground
This is the first one I'm taking up of the Feral House books I recently bought. I'm enjoying it so far.
There's a horrid chapter 21 where Alex redeems his behavior. After reestablishing his Ultra-violent gang he burns out of it all and decided he wants a wife and kids like one of his former gang members.
I'm thankful both The American publishers and Kubrick cut that shit from ruining the story.
Fuck chapter 21.
What does "tratado" mean exactly again? Treaty or Tradition? I have to look up half of the words I read.
Lol, you learn Spanish the name autdidact way I do.
I am too lazy to transpose this without copy/paste ability. So your Spanish is probably way better than mine, but that's what I got. Cuz I'm fairly decent translating written where I draw a blank hearing it spoken. The answer is trade.
"Tratado" is a weird word. They use it in the vernacular. It is the verb Tratar + the verbal suffix +Ado.
When they talk about a religious practice, and you have mixed an outside element into that religious practice, they tell you: "No es tratado!" To mean that what you mixed into the religion is not traditional practice. It's weird because how they use that word and how it is officially defined don't match.
Ifa is a robust system of divination and also a religion originating from the Yoruba of West Africa. It is used in Santeria.
Ifa is fundamentally based on Geomancy, as we call it in the West. There are 16 geomantic permutations. What Ifa did was they pair each geomantic permutation together. Each pair is called an "Odu" in the Yoruba language. There are thus 16x16 Odus [or 256 odus]. Each Odu has divinatory meaning, ancient folk stories that explain its meaning, things the odu proscribes or makes taboo, and spiritual observances that it calls for [such as sacrificing a goat to Eleggua].
I saw that many people into Palo Mayombe use Ifa, and I asked my Godfather about that, and he said: "Ifa no es tratado in Mayombe. Ifa es Yoruba. Mayombe es Congo."
Trata de mejorar mi Espanol.
El libro trata de la trata de esclavos Yoruba.
I don't know enough of Spanish. Back to self-taught internet school.
I can say the verb "tratar" is "try", "treat", "deal with", where as trade is "comercio".
And because it's Spanish and Spanish does shit like this:
The slave trade = El comercio de esclavos
The treatment of slaves = El trato de los esclavos
El trato de esclavos = The slave trade.
So context may be like "the trade treatment of..." ??
* Well I was REALLY wrong. Slave trade context fucked with me. I cheated and took it to a translator and It's "Treaty of______." Shows you what I know. It's a proper noun. Treatment of = Trato de, Treaty of = Tratado de
El libro trata de la trata de esclavos Yoruba. (The book deals with The Yoruba slave trade)
That said, If you change the first trata in the above to tratado it becomes:
The treatise book on the Yoruba slave trade.
Verdict: Tratado as noun = treaty, tratado as verb = treated. (past tense)
This is my goto context conjugation source, which apparently screws me up more.
https://www.online-translator.com/contexts/spanish-english/trato
Now spent too long on this.
Verdict: Tratado as noun = treaty, tratado as verb = treated. (past tense)
Thank you for your efforts. I see it can be a verb or a noun.
I was initially using the Google translator but found out the hard way that it was far from perfect. The longer the phrases the more butchering by the translator, so the method then became learning the individual words and building the passages myself, as opposed to writing in English and then cramming the entire thing down the translators' throat where it would mostly choke and vomit unspeakables back at me, and even if it didn't translate entirely correct, at least I could read it myself and understand it, after all, I built it from the ground up.
I do have a friend here that speaks Spanish, but they always said Latin was different and more complicated. Occasionally I still write passages and convert to Latin, but not for a while now.
I recall even Nostradamus was using mind altering substances, maybe nutmeg and a few other things. I'm all set with the nutmeg though.
And the award for the most white trash thing I've ever read about goes to...Watched this with no sound. The best part about this clip is when you see the first highchair go up and then the crowd scrambles. Next thing you know, another highchair goes up. Freaking fat asses.